Şirin dil yılanı deliğinden çıkarır


Evet gene geldik çattık dil problemlerine.
Yok yok bu sefer Arapça'daki gibi ciddi problemlerim yok :)
Gerçekten burada olmak çok rahat çünkü sevgili Türk dizileri sayesinde herkesler bizim Türkçe'mize aşina.
Ama gel gör ki eğer bir Azeri anlaşılmak istemezse anlamanız çok zor. Zaten kimisi de direk Rusça konuşuyor.
Bazı mantık farklılıkları, bazı kelimelerin farklı anlamları olması iki tarafı da komik düşürebiliyor. Habire dalga geçip gülüyoruz, kendi kendimize eğleniyoruz işte napalım. "Düştün mü? (İndin mi?)" en bilinenlerinden biri tabi. Benim en çok hoşuma giden vurguları çünkü Karadeniz şivesiyle çok benziyorlar, ne de olsa coğrafi yakınlık da var. Bir de bu tatlı yerine şirin kullanmaları çok hoşuma gitti. Pastaneler Şirinniyatçı mesela.

Gel gelelim benim zorlandığım kısma,

Günleri her seferinde saymak zorunda kalıyorum çünkü pazartesi, salı falan yok; 1.gün, 2. gün şeklinde yani  aslında bugün bir TGI5th day günü.

Katlarda da zemin katı yok yani direk birden başlıyorlar düz hesap, o yüzden asansöre binince bi süre düşünüyorum kaça basacaktım, kaçıncı kattaydık biz diye.

Saatlerde ise10:30 için on buçuk yok 11'in yarısı demek var.

Şimdilik bu kadar, ben gene sizlere güzel hafta sonları diliyim kendime de güzel mesailer :)


Yorumlar